Do What You Want, Be What You Are
Статья из журнала "Эксперт" 34-2009
Японские избиратели решили «перезагрузить власть» и отдали ее в руки новой партии. Но вывести страну из кризиса это не поможет — необходимо сменить всю неэффективную систему государственного управления.
В японской политической жизни 30 августа произошло невиданное событие. Впервые более чем за полвека пребывания у власти Либерально-демократическая партия (ЛДП) уступила лидерские позиции, заняв на выборах в нижнюю палату парламента второе место. Она получила лишь 119 мандатов из 480 (по результатам прошлых выборов ЛДП имела 300 мест). Сразу же после оглашения итогов выборов возглавляющий партию нынешний премьер Японии Таро Асо назвал их «очень суровыми» и подал в отставку с поста председателя ЛДП.
По иронии судьбыПо иронии судьбы в нокдаун правящую партию отправил внук ее основателя Итиро Хатоямы — Юкио Хатояма. Возглавляемая им Демократическая партия Японии (ДПЯ) получила 308мест в нижней палате парламента. Юкио Хатояма, который, скорее всего, станет новым премьером страны, уже заявил, что «эти выборы означают три смены. Первая — смена власти. Вторая — смена старой политики на новую. Третья — смена управления: верховная власть теперь будет принадлежать народу, а не бюрократической верхушке». Некоторые эксперты соглашаются с будущим премьером и утверждают, что нынешние выборы стали началом формирования новой политической структуры Японии, основанной на двухпартийной основе. И концом полувекового доминирования в политико-экономической жизни страны «железного треугольника» — сплетенных тесными коррупционными связями ЛДП, бюрократии и крупного бизнеса.
Однако этот оптимистичный прогноз вызывает большие сомнения. У пришедшей к власти ДПЯ нет ни опыта, ни инфраструктуры, ни денег для того, чтобы изменить японский политический механизм. А главное — нет желания. Выбирая между проведением реформ и сохранением стабильности в стране, ДПЯ, скорее всего, отдаст предпочтение второму. Инкорпорировавшись в рамки существующей японской политики, демократы, весьма вероятно, очень быстро растеряют ореол реформаторов и уступят пальму первенства на следующих выборах. Той же ЛДП — если лидеры этой партии сделают правильные выводы о причинах своего нынешнего поражения.
Веры больше нет...
Августовская победа демократов объясняется именно провалом ЛДП, а не выдающимися способностями лидеров ДПЯ. Накануне выборов менее трети японцев хотели, чтобы Юкио Хатояма заменил Таро Асо на посту главы правительства, и лишь 25% верили, что демократы поведут Японию в правильном направлении. Избиратели отдали власть в руки ДПЯ исключительно из-за осознания безвыходности ситуации, в которой оказалась страна.
Вторая по величине экономика мира уже давно находится в перманентной рецессии, которую усугубил мировой финансовый кризис. Падение ВВП в первом квартале 2009 года составило 11,7%. За три дня до выборов в стране был обнародован очередной антирекорд послевоенной экономики — уровень безработицы достиг 5,7%. Все это налагается на традиционные проблемы, связанные прежде всего со старением населения и непомерной социальной нагрузкой на бюджет. Лица старше 65 лет составляют 22,2% жителей Японии. На выплату социальных пособий в 2009 году будет израсходована четверть 945-миллиардного бюджета страны. По соотношению госдолга к ВВП (1,8:1) Япония, согласно данным The New York Times, занимает второе место в мире после Зимбабве.
Крушение национальной экономики рождало в умах японцев мысль, что ЛДП в нынешнем ее состоянии уже не способна найти выход из ситуации. Все решения в ЛДП принимаются на основе компромисса между главами хабацу — партийных фракций, поэтому вместо того, чтобы спасать страну и принимать жесткие непопулярные решения, партия была занята поиском компромисса, который устроил бы всех лидеров фракций и аффилированных с ними бизнес-структур.
В свое время у партии был шанс провести внутреннюю реформу — и тогда ей удалось бы избежать нынешнего провала. После того как в 1993 году ЛДП получила на выборах лишь 36% голосов (больше, чем у любого соперника, но недостаточно для формирования правительства), главы фракций решили сделать ее «ближе к народу». В итоге место председателя «скучной» до того времени партии занял один из самых харизматичных японских лидеров — Дзюнъитиро Коидзуми, который очень быстро стал самым популярным политиком в стране и принес ЛДП невиданную поддержку населения. Но влиятельные фракционные функционеры тут же пожалели о своем решении, поскольку Коидзуми, пользуясь поддержкой народа, лишил их ряда традиционных полномочий и все решения внутри партии принимал единолично. Поэтому когда Коидзуми ушел, они сумели убрать с поста главы партии его наследника — Синдзо Абэ — и вернулись к прежней практике избрания «безликого лидера», целиком и полностью зависящего от воли фракций.
...и альтернативы тоже
Однако вряд ли новые власти смогут оправдать надежды своих избирателей. Главная проблема нынешних победителей — отсутствие эффективного плана вывода страны из кризиса. «ДПЯ — это конгломерат деятелей разной направленности, в том числе выходцев из ЛДП, включая Хатояму, — считает глава Центра исследований Японии Института Дальнего Востока РАН Валерий Кистанов. — Четкой стратегии у ДПЯ нет, как нет опыта пребывания у власти и, соответственно, опытных администраторов». Но зато есть много популистских лозунгов о борьбе с бюрократией и спасении экономики.
Финансовая политика ДПЯ сводится к намерению вывести экономику из рецессии за счет роста внутреннего потребления. Для этого Хатояма намерен принять целый комплекс экономических мер стоимостью 16 трлн иен (172,4 млрд долларов) по улучшению материального положения беднейших жителей страны. В частности, во время предвыборной кампании Хатояма обещал выплатить ежегодные пособия на детей (2397 долларов на каждого ребенка), создать систему бесплатного среднего образования в государственных школах, отменить плату за проезд по национальным автострадам и недавно введенный налог на горючее.
По мнению стратегов партии, эти меры должны способствовать появлению у японцев свободных средств для покупки товаров (японская нация известна как одна из наиболее бережливых в мире), что вызовет рост внутреннего потребления и подъем производства в стране. Демократы уверяют, что средства на реализацию этих программ придут через урезание государственных расходов на 9,1 трлн иен (98 млрд долларов) за счет ограничения полномочий правящей бюрократии. Кроме того, в числе источников финансирования называются новые налоги на доходы крупных корпораций и обеспеченных слоев населения. Однако эксперты уверяют, что реализация предвыборных обещаний Демократической партии лишь увеличит объем госдолга до двух объемов ежегодных ВВП и усугубит финансовое положение страны.
Вызывает вопросы и программа Хатоямы по борьбе с другим злом Японии — неэффективной бюрократией. «За долгие годы нахождения Либерально-демократической партии у власти произошло слияние политики и государственной бюрократии. И бизнеса в придачу к ним. Произошел перекос власти в сторону исполнительной ветви, в сторону государственной бюрократии. Мы меньше связаны с бюрократией и способны исправить этот перекос», — говорил Юкио Хатояма своим избирателям. Для исправления он, по мнению Валерия Кистанова, намерен «направить в министерства и ведомства сотню честных политиков, которые будут учить японскую номенклатуру уму-разуму».
Хатояма считает, что данная мера позволит наладить лучшую координацию между властями и министерствами. Однако замещение опытных бюрократов «честными политиками» в условиях глубоко иерархичной и очень запутанной системы взаимоотношений между японскими министерствами, парламентами и частными компаниями может вызвать хаос во властной вертикали. В условиях кризиса это будет непозволительной роскошью для страны.
Поэтому, скорее всего, кампания по борьбе с бюрократами закончится компромиссом между ними и демократами (по некоторым данным, высокопоставленные чиновники уже провели личные встречи с Юкио Хатоямой и другими лидерами Демократической партии, в частности с ее генеральным секретарем Кацуя Окадой), а нынешняя политическая структура японской политической жизни будет сохранена. Демократы, не имеющие четкой экономической программы, политической воли и времени на реформы, постараются в нее просто интегрироваться и занять место ЛДП.
Это их решение, вероятно, позволит ДПЯ спокойно удержать власть до следующих выборов — но одновременно сведет до минимума вероятность победы на них. Избиратели, желающие «перезагрузки» власти и приведшие к ней с этой целью демократов, отвернутся от них и будут искать другого «мессию». В Японии понимают, что без структурной реформы выход из кризиса невозможен, кто бы ни стоял у руля. Как сказал во время социологического опроса один из японских избирателей, «неважно какие персики у вас — лучшие в мире или же самые плохие с диких деревьев. Если вы положите их надолго на солнце, они все сгниют».
Японские избиратели решили «перезагрузить власть» и отдали ее в руки новой партии. Но вывести страну из кризиса это не поможет — необходимо сменить всю неэффективную систему государственного управления.
В японской политической жизни 30 августа произошло невиданное событие. Впервые более чем за полвека пребывания у власти Либерально-демократическая партия (ЛДП) уступила лидерские позиции, заняв на выборах в нижнюю палату парламента второе место. Она получила лишь 119 мандатов из 480 (по результатам прошлых выборов ЛДП имела 300 мест). Сразу же после оглашения итогов выборов возглавляющий партию нынешний премьер Японии Таро Асо назвал их «очень суровыми» и подал в отставку с поста председателя ЛДП.
По иронии судьбыПо иронии судьбы в нокдаун правящую партию отправил внук ее основателя Итиро Хатоямы — Юкио Хатояма. Возглавляемая им Демократическая партия Японии (ДПЯ) получила 308мест в нижней палате парламента. Юкио Хатояма, который, скорее всего, станет новым премьером страны, уже заявил, что «эти выборы означают три смены. Первая — смена власти. Вторая — смена старой политики на новую. Третья — смена управления: верховная власть теперь будет принадлежать народу, а не бюрократической верхушке». Некоторые эксперты соглашаются с будущим премьером и утверждают, что нынешние выборы стали началом формирования новой политической структуры Японии, основанной на двухпартийной основе. И концом полувекового доминирования в политико-экономической жизни страны «железного треугольника» — сплетенных тесными коррупционными связями ЛДП, бюрократии и крупного бизнеса.
Однако этот оптимистичный прогноз вызывает большие сомнения. У пришедшей к власти ДПЯ нет ни опыта, ни инфраструктуры, ни денег для того, чтобы изменить японский политический механизм. А главное — нет желания. Выбирая между проведением реформ и сохранением стабильности в стране, ДПЯ, скорее всего, отдаст предпочтение второму. Инкорпорировавшись в рамки существующей японской политики, демократы, весьма вероятно, очень быстро растеряют ореол реформаторов и уступят пальму первенства на следующих выборах. Той же ЛДП — если лидеры этой партии сделают правильные выводы о причинах своего нынешнего поражения.
Веры больше нет...
Августовская победа демократов объясняется именно провалом ЛДП, а не выдающимися способностями лидеров ДПЯ. Накануне выборов менее трети японцев хотели, чтобы Юкио Хатояма заменил Таро Асо на посту главы правительства, и лишь 25% верили, что демократы поведут Японию в правильном направлении. Избиратели отдали власть в руки ДПЯ исключительно из-за осознания безвыходности ситуации, в которой оказалась страна.
Вторая по величине экономика мира уже давно находится в перманентной рецессии, которую усугубил мировой финансовый кризис. Падение ВВП в первом квартале 2009 года составило 11,7%. За три дня до выборов в стране был обнародован очередной антирекорд послевоенной экономики — уровень безработицы достиг 5,7%. Все это налагается на традиционные проблемы, связанные прежде всего со старением населения и непомерной социальной нагрузкой на бюджет. Лица старше 65 лет составляют 22,2% жителей Японии. На выплату социальных пособий в 2009 году будет израсходована четверть 945-миллиардного бюджета страны. По соотношению госдолга к ВВП (1,8:1) Япония, согласно данным The New York Times, занимает второе место в мире после Зимбабве.
Крушение национальной экономики рождало в умах японцев мысль, что ЛДП в нынешнем ее состоянии уже не способна найти выход из ситуации. Все решения в ЛДП принимаются на основе компромисса между главами хабацу — партийных фракций, поэтому вместо того, чтобы спасать страну и принимать жесткие непопулярные решения, партия была занята поиском компромисса, который устроил бы всех лидеров фракций и аффилированных с ними бизнес-структур.
В свое время у партии был шанс провести внутреннюю реформу — и тогда ей удалось бы избежать нынешнего провала. После того как в 1993 году ЛДП получила на выборах лишь 36% голосов (больше, чем у любого соперника, но недостаточно для формирования правительства), главы фракций решили сделать ее «ближе к народу». В итоге место председателя «скучной» до того времени партии занял один из самых харизматичных японских лидеров — Дзюнъитиро Коидзуми, который очень быстро стал самым популярным политиком в стране и принес ЛДП невиданную поддержку населения. Но влиятельные фракционные функционеры тут же пожалели о своем решении, поскольку Коидзуми, пользуясь поддержкой народа, лишил их ряда традиционных полномочий и все решения внутри партии принимал единолично. Поэтому когда Коидзуми ушел, они сумели убрать с поста главы партии его наследника — Синдзо Абэ — и вернулись к прежней практике избрания «безликого лидера», целиком и полностью зависящего от воли фракций.
...и альтернативы тоже
Однако вряд ли новые власти смогут оправдать надежды своих избирателей. Главная проблема нынешних победителей — отсутствие эффективного плана вывода страны из кризиса. «ДПЯ — это конгломерат деятелей разной направленности, в том числе выходцев из ЛДП, включая Хатояму, — считает глава Центра исследований Японии Института Дальнего Востока РАН Валерий Кистанов. — Четкой стратегии у ДПЯ нет, как нет опыта пребывания у власти и, соответственно, опытных администраторов». Но зато есть много популистских лозунгов о борьбе с бюрократией и спасении экономики.
Финансовая политика ДПЯ сводится к намерению вывести экономику из рецессии за счет роста внутреннего потребления. Для этого Хатояма намерен принять целый комплекс экономических мер стоимостью 16 трлн иен (172,4 млрд долларов) по улучшению материального положения беднейших жителей страны. В частности, во время предвыборной кампании Хатояма обещал выплатить ежегодные пособия на детей (2397 долларов на каждого ребенка), создать систему бесплатного среднего образования в государственных школах, отменить плату за проезд по национальным автострадам и недавно введенный налог на горючее.
По мнению стратегов партии, эти меры должны способствовать появлению у японцев свободных средств для покупки товаров (японская нация известна как одна из наиболее бережливых в мире), что вызовет рост внутреннего потребления и подъем производства в стране. Демократы уверяют, что средства на реализацию этих программ придут через урезание государственных расходов на 9,1 трлн иен (98 млрд долларов) за счет ограничения полномочий правящей бюрократии. Кроме того, в числе источников финансирования называются новые налоги на доходы крупных корпораций и обеспеченных слоев населения. Однако эксперты уверяют, что реализация предвыборных обещаний Демократической партии лишь увеличит объем госдолга до двух объемов ежегодных ВВП и усугубит финансовое положение страны.
Вызывает вопросы и программа Хатоямы по борьбе с другим злом Японии — неэффективной бюрократией. «За долгие годы нахождения Либерально-демократической партии у власти произошло слияние политики и государственной бюрократии. И бизнеса в придачу к ним. Произошел перекос власти в сторону исполнительной ветви, в сторону государственной бюрократии. Мы меньше связаны с бюрократией и способны исправить этот перекос», — говорил Юкио Хатояма своим избирателям. Для исправления он, по мнению Валерия Кистанова, намерен «направить в министерства и ведомства сотню честных политиков, которые будут учить японскую номенклатуру уму-разуму».
Хатояма считает, что данная мера позволит наладить лучшую координацию между властями и министерствами. Однако замещение опытных бюрократов «честными политиками» в условиях глубоко иерархичной и очень запутанной системы взаимоотношений между японскими министерствами, парламентами и частными компаниями может вызвать хаос во властной вертикали. В условиях кризиса это будет непозволительной роскошью для страны.
Поэтому, скорее всего, кампания по борьбе с бюрократами закончится компромиссом между ними и демократами (по некоторым данным, высокопоставленные чиновники уже провели личные встречи с Юкио Хатоямой и другими лидерами Демократической партии, в частности с ее генеральным секретарем Кацуя Окадой), а нынешняя политическая структура японской политической жизни будет сохранена. Демократы, не имеющие четкой экономической программы, политической воли и времени на реформы, постараются в нее просто интегрироваться и занять место ЛДП.
Это их решение, вероятно, позволит ДПЯ спокойно удержать власть до следующих выборов — но одновременно сведет до минимума вероятность победы на них. Избиратели, желающие «перезагрузки» власти и приведшие к ней с этой целью демократов, отвернутся от них и будут искать другого «мессию». В Японии понимают, что без структурной реформы выход из кризиса невозможен, кто бы ни стоял у руля. Как сказал во время социологического опроса один из японских избирателей, «неважно какие персики у вас — лучшие в мире или же самые плохие с диких деревьев. Если вы положите их надолго на солнце, они все сгниют».