Ветер в травах
Надеюсь, мне кто-нибудь сможет помочь в определении "что же там написано".
Ситуация такая - есть металлическая фурнитура, которую собираюсь использовать для аксессуаров. Но очень бы не хотелось ставить их носителя в неудобное положение - понятия не имею, что на этой фурнитуре "написано". Возможно - это бессмысленные закорючки, возможно, что они как-то переводятся...
Пожалуйста, если кто-то может - поясните не/осмысленность/перевод сабжа и есть ли там вообще верх/низ?))
Фигнюшки мелкие, поэтому картинка большая - кладу её под море...

@темы: символы, арт, язык/письменность

Комментарии
08.06.2009 в 17:01

generalist opportunistic feeder
сразу могу сказать что 3 и 6 перевёрнуты вверхногами, 3 - любовь, остальные кандзи помню смутно, но могу порыться в словаре если оч надо :susp:
08.06.2009 в 17:09

Ветер в травах
птенец бабочки-крылатки В словаре рыться совсем-совсем не обязательно, спасибо! Хотя бы просто утешь меня, что остальные - точно не вверх ногами и не являются каким-либо ругательством)))
08.06.2009 в 17:11

Первый:
福 [fuku] счастье, благополучие, удача
08.06.2009 в 17:16

generalist opportunistic feeder
все остальные стоят так как надо) и ругательств там нет)) это всё иероглифы из разряда философии)
08.06.2009 в 17:18

Ветер в травах
nomu, птенец бабочки-крылатки Большое спасибо!!! :white:
08.06.2009 в 21:25

Второй - жалость, сострадание, чувство, любовь.
Четвертый - два иероглифа, из которых первый - счастье, удача. Второй не узнаю.
А это японские кулоны или китайские? В китайском куча иероглифов, которых в японском нет.
08.06.2009 в 21:30

Кстати, на этот вопрос лучше ответят здесь - www.diary.ru/~japanese/
09.06.2009 в 09:17

Ветер в травах
Дже Большое спасибо за дополнения! Всё записываю)))
Что за кулоны - не знаю, просто понравились по цвету и были куплены (в Москве)... Потому и думала, что на них может быть что угодно написано или вообще просто закорючки без смысла))
За ссылку спасибо!

Расширенная форма

Редактировать

Подписаться на новые комментарии