Америка? Нет больше вашей Америки..
Уважаемые знатоки японского языка, не могли бы вы перевести следующий список. Заранее благодарен
創始者 黒木大尉と樋口大尉の殉職
・菊水隊 (創始者・仁科中尉の出撃
・金剛隊
・千早隊
・神武隊
・白龍隊
・多々良隊
・天武隊
・振武隊
・轟隊
・多聞隊 (原爆運搬艦インディアナポリス撃沈
- HP制作者より -
創始者 黒木大尉と樋口大尉の殉職
・菊水隊 (創始者・仁科中尉の出撃

・金剛隊
・千早隊
・神武隊
・白龍隊
・多々良隊
・天武隊
・振武隊
・轟隊
・多聞隊 (原爆運搬艦インディアナポリス撃沈

- HP制作者より -
на самом деле примерное значение я уже догадался но вот правильное произношение....
Необходимо для статьи посвященной кайтен. Судя по моим догадкам тут перечисленны все 10 их операций, но в разных русских источниках они названы по разному - мне нужна точность.
Если вам для статьи, то пишите либо поливановкой либо по хепберну английскими буквами. Если нужно произносить,то исключительно поливановка на русском языке, это норма, как жи-ши